Domanda
Perché cambiamo 'un autobús' in 'unos autobuses' e 'una lección' in 'unas lecciones' senza gli accenti sulla 'u' e sulla 'o'?
Dare una risposta
Articoli simili
- Perché il giacinto d'acqua è considerato una minaccia?
- Perché la gente mangia le arachidi bollite nel sud?
- Ogni volta che mangio arachidi devo starnutire. Perché?
- Perché le sedie di plastica per la scuola hanno dei buchi sul retro?
- Perché alcuni giovani perdono i capelli e diventano calvi? Quali sono le cause e la cura per questo?
Non è una regola ma quasi tutte le parole in spagnolo sono considerate, classificate e pronunciate come Grave (la sillaba più forte è la penultima) a meno che non sia indicato diversamente con un segno di accento o qualsiasi altra caratteristica specifica del sistema di scrittura spagnolo.
Alcuni esempi: Hola, Triste, Canto, Amigo. Pregunta, Hermano, Sugiero, Tropiezo. L'accento non viene messo ma ho segnato le sillabe più forti in grassetto.
Le parole che terminano con -ción, -xión, -sión, hanno bisogno dell'accento per indicare che la sillaba più forte è l'ultima. Queste parole sono considerate, classificate e pronunciate come Agudas (la sillaba più forte è l'ultima)
Esempi: Emoción, Canción, Reflexión, Convexión, Ilusión, Invasión
Quando queste parole diventano plurali, si aggiunge -es ma le vocali più forti rimangono le stesse, diventando parole Grave.
Emociones, Canciones, Reflexiones, Convexiones, Ilusiones, Invasiones
Quindi, come detto all'inizio della mia risposta Non è una regola ma si applica a quasi tutti i casi, since these words change from Aguda to Grave pronuntiation accent mark is not indicated because Grave words don’t need accent marks (if its last letter is N, S, or Vowel)
For more information about accent marks in Spanish you probably would like to read my answer to In Spanish, if the second syllable is accented by default unless otherwise noted, then why do some words explicitly accent the second syllable (e.g., azúcar)? I'm not referring to cases where the word without an accent has a different meaning.
Perché quando si dice la parola autobus anche se l'accento fonetico della parola è ancora u, la posizione della u è ora diversa. Ti spiego come funziona, a seconda della sillaba che suona più forte, classifichiamo le parole in:
Agudas : che significa acuto, e comprende ogni parola dove l'ultima sillaba è la più forte, e si mette un accento nella vocale di quella sillaba se la parola finisce con n, s o qualsiasi altra vocale. Es: Acción, Corazón, Está. (Co - ra - zón, come vedete, è l'ultima sillaba e ha una n alla fine).
Graves: che significa grave, e comprende ogni parola dove la penultima (quella prima dell'ultima) sillaba è la più forte, e si usa un accento nella vocale di quella sillaba se la parola NON finisce con n, s o qualsiasi vocale. Es. Árbol, Ángel, Fémur. (Fé - mur, in questo caso, abbiamo solo due sillabe, ma contiamo dalla fine all'inizio, quindi Fé è la penultima).
Esdrújulas: davvero non conosco la traduzione esatta per questo, ma questo è facile, senza eccezione si devono usare gli accenti. Seguendo lo stesso schema, contiene ogni parola dove la sillaba prima della penultima (antepenultima, secondo google translator) è la più forte. Ex México, Fósforo, Cállate.
Sobreesdrújulas: infine, questo include qualsiasi altra parola, è necessario mettere un accento in ogni sobreesdrújula, e comprende ogni parola dove la sillaba forte è quella prima dell'antepenultima, ex. Fácilmente, Éticamente, Entrégaselo.
Ci sono alcune eccezioni dove si accentua la parola solo per fare una differenza tra due parole che sono scritte allo stesso modo ma significano qualcosa di diverso. Per esempio: Si - Sí, (Si senza accento significa una condizione: Si yo tuviera mucho dinero che significa Se avessi molti soldi. E Sí con l'accento significa un'affermazione, Sí quiero ir, che significa Sì voglio andare.)
Così, come conclusione, si accentuano le parole per lo più in base a come suonano ma è necessario seguire queste 4 regole essenziali per farlo bene.
Spero che sia stato utile.