Domanda
Perché i fiori di ciliegio sono commestibili?
Dare una risposta
Articoli simili
- Quali sono gli adattamenti di un giacinto d'acqua?
- Perché il giacinto d'acqua è considerato una minaccia?
- Nella medicina erboristica moderna, l'achillea viene usata principalmente per trattare il raffreddore e l'influenza. L'olio essenziale, distillato dai fiori, è usato in massaggi per il petto. Di che colore è l'olio?
- Cosa sono le piante medicinali e aromatiche?
- Quali sono le proprietà medicinali provate della pianta, Self Heal o Heal all?
Non sono un esperto in materia ma ti rispondo perché alcuni fiori possono farti stare estremamente male e persino ucciderti, come la belladonna anche se è usata in un farmaco. È possibile utilizzare il farmaco solo una volta poiché rimane nel sistema. La rosa canina viene venduta come tè ed è molto ricca di vitamina C. In effetti è abbastanza alta, se ne mangi o ne bevi troppa puoi bruciarti lo stomaco. Un'ex-amica ha imparato questo nel modo più duro, ingoiando delle caramelle alla rosa canina che le avevano regalato. I fiori di ciliegio e le loro foglie sono molto popolari nei piatti giapponesi e in alcune cotture. Per favore non sperimentate con i fiori. Potrebbe farvi ammalare molto, c'è una lista di fiori commestibili che potete consultare e c'è una lista altrettanto lunga di quelli velenosi.
To understand why Japanese treasure cherry blossoms above all other flowers and trees, you have to understand the Japanese preoccupation with the Buddhist idea of transience.
Traditional Japanese philosophy is all about the idea of transience. This sentiment is best captured in the opening naga'uta to the Tale of Heike, the seminal work of classical Japanese literature:
祇園精舎の鐘の聲、諸行無常の響あり。沙羅雙樹の花の色、盛者必衰の理をあらはす。驕れる人も久しからず、唯春の夜の夢の如し。猛き者もつひには滅びぬ、偏に風の前の塵に同じ
Translation:
The sound of the Gion Shoja bells echoes the impermanence of all things, the color of the sala flowers reveals the truth that the prosperous must decline. The proud do not endure, they are like a dream on a spring night, the mighty fall at last, they are as dust before the wind.
Traditional Japanese culture is obsessive about this idea that beauty is highlighted by transience, that flowers are made more beautiful by the knowledge that they will wilt so quickly.
Quindi quale fiore straordinariamente bello ma tragicamente effimero viene in mente?
I fiori di ciliegio fioriscono solo per circa 2 settimane all'anno. Quando questo accade varia di anno in anno, ma appena i fiori sono in piena fioritura, cominciano ad appassire e a morire. Ma ogni anno ritornano, rinascono.
Non è difficile capire perché i giapponesi siano così attratti dai fiori di ciliegio.
E questo va ben oltre la letteratura e l'apprezzamento dei fiori. Vi siete mai chiesti perché i templi in Giappone sono sempre costruiti in legno, eppure, nonostante abbiano più di mille anni, sembrano ancora abbastanza nuovi? È perché sono stati costruiti per invecchiare, appassire, morire e rinascere ogni pochi decenni. Vedrete spesso questi antichi templi di legno in fase di ricostruzione dalle fondamenta.