Domanda
Perché la tartaruga rappresenta la verità?
Dare una risposta
Articoli simili
- Perché il giacinto d'acqua è considerato una minaccia?
- Perché la gente mangia le arachidi bollite nel sud?
- Ogni volta che mangio arachidi devo starnutire. Perché?
- Perché le sedie di plastica per la scuola hanno dei buchi sul retro?
- Perché alcuni giovani perdono i capelli e diventano calvi? Quali sono le cause e la cura per questo?
È una metafora della ricerca metafisica della verità e della verità stessa.
Un'obiezione alla maggior parte della filosofia di oggi è che è separata da ciò che facciamo. Questo è suggerito in questa parabola:
Una volta un sultano si svegliò nel cuore della notte e chiamò il suo mago,
Mago, disse. Il mio sonno è disturbato. Dimmi. Cosa sostiene la terra?
Maestà, rispose il mago, la terra poggia sul dorso di un elefante gigante.
Ma cosa sostiene l'elefante?
Il mago disse: L'elefante sta sul dorso di una tartaruga gigante. E lei può fermarsi qui, Maestà. Sono tartarughe fino in fondo.
La grande tentazione degli studiosi è quella di esaminare per il proprio inebriante bene tartarughe fino in fondo. I radicali filosofici una volta misero dei cani copulanti in mezzo a professori stupiti alla convention dell'American Philosophical Association per mostrare quanto sono lontani dai ritmi della vita. La maggior parte della filosofia oggi ha più a che fare con la risoluzione di equazioni che con il lavoro su questioni classiche di conoscenza ed etica, come: A cosa dobbiamo dare valore? Cosa è vero? Cosa può essere conosciuto? Cosa esiste? Come dovrebbe essere vissuta la vita?
(Immagine da Wikipedia)
Insieme alla cicogna, la tartaruga è generalmente vista come un simbolo di longevità. Ci sono diverse frasi di buon auspicio in cui questi due sono collegati. Una delle più comuni è 龜齡鶴算 guī líng hè suàn / guei ling heh suann [Che tu possa vivere] a lungo come la tartaruga e la cicogna.
La favola di Esopo de La lepre e la tartaruga, sotto forma di espressione a quattro caratteri, è usata per insegnare ai bambini il valore della tenacia: 龜兔賽跑 guī tù sàipǎo / guei tuh say pao La tartaruga / tartaruga e il coniglio / lepre fanno una corsa (questi quattro animali non sono strettamente distinti nell'uso quotidiano).
Le tartarughe sono occasionalmente usate per fare commenti negativi:
(1) comportamento codardo o indeciso: 縮頭烏龜 suō tóu wūguī / suo tour uguei una tartaruga che tira indietro la testa è usato per criticare qualcuno che è codardo o indeciso.
(2) infedeltà (cuckoldry): Se la moglie di un uomo è infedele, i cinesi dicono che lei gli ha fatto indossare un cappello verde 戴綠帽子 dài lǜmàozi / day liuh mawtz, dove il cappello verde rappresenta un guscio di tartaruga. Le fonti cinesi non sono d'accordo sull'origine di questo uso. Alcuni dicono che l'espressione 戴綠帽子 originariamente si riferiva a uomini che si guadagnavano da vivere facendo da protettori delle loro mogli, altri dicono che i turbanti verdi erano un simbolo di professioni di bassa classe come la recitazione. In ogni caso, nella società cinese probabilmente non è una buona idea indossare cappelli verdi (almeno a Taiwan).
Una discussione correlata: I cinesi hanno qualche visione, credenza, superstizione o associazione particolare sulle tartarughe? Sarebbe giusto regalare a un professore cinese una statua di tartaruga?
Image Credit
龜、鶴均寓意長壽,是以為吉祥語 Guī, hè jūn yùyì chángshòu, shì yǐwéi jíxiáng yǔ, CC--BY-SA 葉落瀟湘梧桐 Yè luò xiāoxiāng wútóng
Guei, heh jiun yuhyih charngshow, shyh yii wei jyishyangyeu, CC--BY-SA Yeh Luoh Shiau Shiang Wu Torng
Annotazioni fonetiche
L'immagine è etichettata in caratteri cinesi tradizionali, con annotazioni in Bopomofo (testo Ruby) e GR Tonal Spelling (Gwoyeu Romatzyh). I caratteri cinesi nel testo vero e proprio sono annotati con Hanyu Pinyin (il sistema governativo del 1958) e GR Tonal Spelling, un sistema mnemonico (le lettere italiche in grassetto mostrano i contorni del tono attraverso le forme dei tratti) ideato come compagno ufficiale del 1928 del Bopomofo (ancora usato nei dizionari di Taiwan).
Nota grammaticale
In senso stretto, la frase Cosa rappresenta la tartaruga nella cultura cinese? sta chiedendo se c'è qualcosa nella cultura cinese che rappresenta le tartarughe. Ha senso dire che i cappelli verdi rappresentano le tartarughe.
Tuttavia sospetto che la domanda possa essere una traduzione parola per parola dal francese (o da un'altra lingua romanza): Que signifie la tortue dans la culture chinoise = Cosa rappresenta la tartaruga nella cultura cinese?